المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : La precariedad, la externalizaci?n y el intrusismo condenan a los intérpretes de leng


Reem
04-08-2024, 05:20 AM
Los intérpretes de lengua de signos (https://www.epe.es/es/sociedad/20240407/interpretes-lengua-signos-intrusismo-externalizacion-precariedad-100667823) son el canal de comunicaci?n para miles de personas sordas. Son su v?a para interactuar con el mundo, para realizar gestiones administrativas, para consumir la informaci?n que elaboran los medios audiovisuales. Son su boca y sus o?dos, los encargados de derribar las injustas barreras que les separan de una parte de la sociedad. Seg?n datos difundidos por el Instituto Nacional de Estad?stica en 2022, en Espa?a hay m?s de 1,2 millones de ciudadanos mayores de dos a?os con alguna discapacidad auditiva (https://www.sport.es/es/noticias/sociedad/60-espanoles-problemas-auditivos-dispositivos-88980126) y una parte de ellos (alrededor de 70.000) son signantes. Por desgracia, entenderles no est? al alcance de todos. Y para ellos no es f?cil hacerse entender.

Pese a que reconocen que gozan de cierto prestigio social, la realidad de los intérpretes de lengua de signos no se corresponde en absoluto con esta percepci?n. Denuncian que soportan una situaci?n insostenible propiciada por la precariedad, el intrusismo y la externalizaci?n, y cuyas consecuencias se dejan notar: de los 15.000 titulados que hay en Espa?a, solo mil desempe?an esta labor. Es el pa?s europeo con menor ratio de ejercientes por usuario. Estas cifras se ponen de manifiesto en el informe 'Sondeo sobre la situaci?n laboral de las gu?as e intérpretes de lengua de signos' elaborado por la Federaci?n Espa?ola de Intérpretes de Lengua de Signos y Gu?as-Intérpretes (FILSE (https://www.filse.org/)) en 2022. El 87 por ciento de los que decidieron abandonar la profesi?n culpa a las condiciones laborales. En concreto, esta mayor?a se queja de los salarios bajos, de los contratos cortos, de los horarios y de los retrasos a la hora de abonar las n?minas.

"Somos precarias por el nivel de parcialidad, por el nivel de temporalidad… Pero, aparte, en muchas asociaciones nos pagan hasta 12 meses m?s tarde", afirma Ana Casanova, vicepresidenta de FILSE. Con un discurso firme y reivindicativo, enumera los males del sector y lamenta que cualquier contrato de un a?o de duraci?n "ya nos da m?s de lo que nos ofrece nuestra propia profesi?n". Habla en femenino porque, al igual que ocurre en infinidad de las labores que se asocian con los cuidados (https://www.sport.es/es/noticias/sociedad/salud-enfermedad-mujeres-cuidadoras-final-77349399), la gran mayor?a de las intérpretes son mujeres. El porcentaje se acercar?a al 90 por ciento, seg?n la informaci?n que maneja su federaci?n. Precisamente ah? nace otra de sus demandas: "Siempre se nos ha considerado parte de los servicios sociales, pero nuestro trabajo tiene una perspectiva cultural y lingü?stica. Esa es la que queremos que se nos reconozca", indica.

M?s informaci?n (Auto)


http://placehold.it/175x100 T?tulo noticia (Auto)





96109800

Mar?a Luz Esteban, directora del Centro de Normalizaci?n Lingü?stica de la Lengua de Signos Espa?ola (CNLSE (https://cnlse.es/es)), va m?s all? y explica que es un problema que viene de lejos. "A pesar de los avances, las personas sordas y sordociegas signantes contin?an reclamando una mayor protecci?n de los derechos lingü?sticos. Esto implica reconocer su derecho a utilizar plenamente la lengua de signos en cualquier ?mbito", subraya, y lamenta que se halla "en una posici?n vulnerable porque no tiene el mismo prestigio ni presencia en educaci?n (https://www.sport.es/es/temas/educacion-1835393), medios de comunicaci?n y otros ?mbitos p?blicos" que el resto de lenguas. El deseo es que esto cambie. Para empezar, esta misma semana, las expresiones culturales vinculadas a esta forma de comunicar han sido declaradas Patrimonio Cultural Inmaterial. Un primer paso.

Dos grados universitarios

Ana Casanova se esfuerza en que quede claro el h?ndicap que supone el "intrusismo profesional regulado" que se permite desde la propia administraci?n. Se da la paradoja de que esta es también su principal contratante. "En 2013 se revisaron las titulaciones de los ciclos de grado superior y se concluy? que no ten?a sentido que la interpretaci?n de una lengua reconocida en Espa?a desde 2007 como lengua natural no se impartiese a nivel universitario", recuerda. Aqu? aparece el primer problema: en la actualidad, en la oferta universitaria espa?ola solo aparecen dos titulaciones que incluyan la interpretaci?n de la lengua de signos (https://www.sport.es/es/noticias/sociedad/gesto-comunicarse-100759640). Uno es el Grado en Lengua de Signos Espa?ola y Comunidad Sorda de la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid. El otro se halla en el itinerario de traducci?n e interpretaci?n de lenguas orales de la Universidad Pompeu Fabra. El resultado es que con un abanico tan reducido es imposible satisfacer la demanda.

"Lo est?bamos avisando. No hay intérpretes titulados en las universidades. Los hay de la antigua ley, pero no ejercen porque las condiciones son paupérrimas. Est?n tirando de profesionales que no est?n capacitados para desarrollar esta labor", asevera Mariano Reyes Tejedor, coordinador de la Red Universitaria para la Investigaci?n y Docencia de las Lenguas de Signos o Se?as de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. También es coordinador general de Pol?ticas de Migraci?n y Pol?ticas Sociales de la UGT de la provincia. Se muestra consternado por una situaci?n que cada vez va a peor: "Estamos preocupados por la sociedad, por la situaci?n en la que se encuentran las personas sordas (https://www.sport.es/es/noticias/sociedad/sordera-implante-coclear-repente-escuche-83696827), que no van a recibir una informaci?n adecuada". Es una cuesti?n de derechos humanos.

El l?o con las titulaciones no acaba ah?. "Al mismo tiempo, se decide crear un perfil profesional nuevo que, entre sus competencias, recoge la de mediar y ser agente dinamizador de la comunidad sorda y sordociega (https://www.sport.es/es/noticias/sociedad/ayudas-alumnado-necesidades-educativas-especiales-93249924), pero es una figura distinta a la del intérprete de lengua de signos y que est? orientada a trabajar con personas que necesitan fomentar su autonom?a y que pueden presentar dificultades asociadas al lenguaje", puntualiza Casanova. Habla del mediador comunicativo. "El objetivo de la f?rmula de sustituci?n era facilitar su incorporaci?n a los centros donde se impart?a el ciclo de interpretaci?n y dar una cierta continuidad a los especialistas para que pudieran seguir impartiendo materias en el nuevo ciclo. No obstante, la totalidad de las administraciones p?blicas ha entendido que este perfil es la actualizaci?n del intérprete de lengua de signos y ahora acepta esta titulaci?n para ejercer como tal", denuncia. Las ?ltimas tituladas en el ciclo superior finalizaron sus estudios en 2017. A partir de ah?, el vac?o.

M?s contrataci?n directa

Los profesionales critican también que, en un af?n de ahorrar costes a pesar de que se penalice la calidad del servicio, las administraciones optan por externalizar las tareas en lugar de dedicar una partida presupuestaria a la contrataci?n directa. "La gesti?n suele recaer en manos de empresas que carecen de los conocimientos y la experiencia deseables", afirma Esteban. Ana Casanova se pronuncia en esta misma l?nea y afea que se destine dinero a una figura que no aporta ning?n valor: "?Por qué le est?s dando hasta la mitad del dinero a una empresa por no hacer nada? Y, mientras tanto, nosotras estamos precarizadas y cada a?o somos menos". Mariano Reyes Tejedor critica que estas profesionales tengan que "mendigar" contratos para, simplemente, "sobrevivir".

Image ID:
100737493
Rozalén y Beatriz Romero, durante un concierto en Asturias.
Ricardo Sol?s
/clip/5beee53c-f783-49ec-969a-0d3b198100df_source-aspect-ratio_default_0.jpg
800
1200

De este hecho deriva la enésima arista de esta problem?tica: la imposibilidad de especializarse. Pese a que resulta vital en una profesi?n que trabaja con el lenguaje, las intérpretes pueden estar un d?a en un juzgado, el siguiente en el médico y el pr?ximo en el Congreso de los Diputados. Son necesarias en muchos ?mbitos de la sociedad, algunos tan rutinarios como una junta de vecinos o tan vitales como la consulta del médico. "Pero las leyes de accesibilidad no se cumplen como deber?an. Si fuera as?, necesitar?amos un ejército. Tendr?amos que estar ejerciendo todas las que nos hemos titulado a lo largo de la historia", afirma la vicepresidenta de FILSE.

El papel de la administraci?n

Los poderes p?blicos no predican con el ejemplo. "Un informe reciente del CNLSE afirma que solo el 16 por ciento de las entidades consultadas dispone de servicios de interpretaci?n de lengua de signos", afirma Mar?a Luz Esteban, que también se?ala otro aspecto a mejorar: "Las personas sordas o sordociegas tienen que solicitar la asistencia de interpretaci?n o gu?a-interpretaci?n con mucha antelaci?n y no siempre est? disponible debido a la escasez de recursos profesionales". Pero, como afectan a un porcentaje peque?o de poblaci?n, los signantes no consiguen que se cuele en la agenda pol?tica: "Es muy dif?cil lograr eso porque 400 personas te digan que no est?n contentas", puntualiza Ana Casanova.

Mariano Reyes Tejedor pone el foco en el Ministerio de Educaci?n (https://www.sport.es/es/temas/ministerio-de-educacion-1904430). En concreto, en la "dejaci?n de funciones" que ha mostrado a la hora de afrontar la perspectiva universitaria de la interpretaci?n de lengua de signos y de su nula presencia en los niveles formativos m?s elementales. Porque, como él mismo afirma, si todo el mundo estuviera familiarizado con esta forma de comunicaci?n "la discapacidad se acabar?a (https://www.sport.es/es/noticias/sociedad/kike-fundacion-once-videojuegos-adaptados-discapacidad-accesibilidad-inclusion-96002069)". "Algunos locos vamos a hacer talleres de un par de horas a los colegios y salimos asustados. Muchos ni?os ni siquiera saben lo que es", lamenta.



أكثر... (https://www.sport.es/es/noticias/sociedad/interpretes-lengua-signos-precariedad-externalizacion-intrusismo-100759636)

منتديات - منتدى - شدات ببجي - شحن شدات ببجي - شحن ببجي - متجر ببجي - متجر شدات ببجي - شعبية ببجي - شدات - شحن روبلوكس - شحن يلا لودو - اقساط - شدات ببجي اقساط - شدات ببجي - شدات ببجي تمارا - شدات ببجي تابي - شحن يلا لودو - شحن يلا لودو اقساط - تقسيط بطاقات سوا - موبايلي اقساط - زين اقساط - ايتونز امريكي اقساط - ايتونز سعودي اقساط - شعبية ببجي - متجر اقساط - شدات ببجي - حسابات ببجي - شدات ببجي - شدات ببجي اقساط - شدات  ببجي - متجر busd - نون - نون - نون السعودية - نون - شدات ببجي - سيارات اطفال - تصميم متجر الكتروني - تصميم متجر سلة - تصميم شعارات - تصميم متاجر سلةوكالة تسويق - مصمم جرافيك - موشن جرافيك - - تصميم موقع سلة - تصميم متجر في سلة - تصميم متجر الكتروني سلة - افضل مصمم متجر الكتروني - تصميم متجر سلة - تصميم متجر سلة احترافي - تصميم متجر سلة - مصمم متاجر سلة - مصمم موشن جرافيك - مصمم موشن جرافيك بالرياض - افضل شركة تصميم متجر الكتروني  - تصميم متجر الكتروني احترافي - تصميم css سلة - متجر نوف ديزاين - شركات موشن جرافيك - افضل موقع لتصميم متجر الكتروني - تصميم شعار متجر سلة - تصميم متجر الكتروني متكامل - شركة تصميم متاجر الكترونية - تصميم المتجر سلة - تصميم متجر الكتروني - ماهو تصميم الجرافيك - تصميم